Một nhà thơ nổi tiếng người Hung ga ri - PÉTOFI SANDO'R viết:(dịch nguyên nghĩa)
Tự do và tình yêu
Ta cần cả hai.
Vì tình yêu
Ta hy sinh sự sống của ta
Vì TỰ DO
Ta (sẵn sàng) hy sinh TÌNH YÊU !
DỊCH RA LỤC BÁT:
Cần cho ta ở trên đời
Là TÌNH YÊU với bầu trời TỰ DO
Vì YÊU ta chẳng đắn đo
Hy sinh mạng sống,cơ đồ giầu sang
Vì TỰ DO của muôn dân
TÌNH YÊU ta cũng sẵn sàng hy sinh!
( H.N phỏng dịch)
Tự do và tình yêu
Ta cần cả hai.
Vì tình yêu
Ta hy sinh sự sống của ta
Vì TỰ DO
Ta (sẵn sàng) hy sinh TÌNH YÊU !
DỊCH RA LỤC BÁT:
Cần cho ta ở trên đời
Là TÌNH YÊU với bầu trời TỰ DO
Vì YÊU ta chẳng đắn đo
Hy sinh mạng sống,cơ đồ giầu sang
Vì TỰ DO của muôn dân
TÌNH YÊU ta cũng sẵn sàng hy sinh!
( H.N phỏng dịch)
Cảm ơn bạn ghé thăm
Mình Crite comment hai lần nó xóa sạch , nên chán quá viết gọn lỏn thôi cho nó khỏi phá .
Câu thơ em dịch hay . ..
http://blog.yahoo.com/RATGIONGTINHYEU/ariticles/page/1
Ôi tự do muôn năm .
Đau khổ chi bằng mất tự do do. *
* HCM.
Câu này HCM trích từ bản tuyên ngôn độc lập của Mỹ - quá hay.